Salen a la luz las palabras de Álava que la RAE ignoró durante décadas

Un manuscrito único conservado en el Archivo de Álava

PUBLICADO EL

Comparte esta noticia

Entre los fondos históricos del Archivo de Álava se conserva un manuscrito singular que despierta el interés de lingüistas, historiadores y amantes de las curiosidades locales. Se trata del Vocabulario de palabras usadas en Álava y no incluidas en el Diccionario de la Real Academia Española (décima tercia edición), o que lo están en otras acepciones o como anticuadas, elaborado por D. Federico Baraibar y Zumárraga, uno de los grandes estudiosos del lenguaje y la cultura alavesa de finales del siglo XIX y principios del XX.

- Publicidad-

El documento reúne, a mano y con una caligrafía minuciosa, decenas de voces que Baraibar consideró propias del habla popular del territorio o, al menos, características de su uso cotidiano. Muchas no aparecían en el diccionario académico de la época; otras sí figuraban, pero con sentidos diferentes o ya marcados como arcaísmos.

Un esfuerzo por fijar un habla que se transformaba

En las páginas iniciales, Baraibar advierte que no todas las palabras recogidas pueden considerarse exclusivamente alavesas. Explica que la posición de Álava, cruce de caminos entre Castilla, Navarra, Gipuzkoa y Bizkaia, hizo que su vocabulario absorbiera términos de territorios vecinos y variantes populares poco documentadas.

- Publicidad-

También subraya que algunas voces proceden del euskera, otras del latín romanceado y varias llegaron a la provincia a través de movimientos migratorios. Por ello, más que un diccionario purista, el manuscrito es un retrato vivo del lenguaje tal como se hablaba en la calle, en las labores del campo y en los oficios tradicionales.

El autor añade que muchas de esas palabras estaban desapareciendo y que su intención era “no dejar perder lo que pertenece al habla popular”, una preocupación habitual entre los estudiosos de la época.

Un vocabulario lleno de ejemplos curiosos

El manuscrito avanza letra por letra, siguiendo un orden alfabético. Entre las primeras voces aparecen:

  • Abarra, definida como “rama de árbol larga y delgada que se corta para hacer fuego o para apoyar plantas”, con un detallado análisis etimológico que la vincula al vascuence y a términos celtas.
  • Abi, usada para referirse al arándano, acompañada de una descripción botánica exhaustiva.

A lo largo del documento se repiten palabras agrícolas, rurales, domésticas y de uso cotidiano que hoy resultan familiares, poco comunes o incluso desconocidas, lo que convierte el manuscrito en una ventana a la vida diaria de la Álava de hace más de un siglo.

Una obra pensada para complementar —y corregir— al diccionario académico

Baraibar deja claro desde el inicio que su trabajo surge como complemento crítico al Diccionario de la Real Academia Española de su época. Parte de la idea de que “una nueva acepción equivale a una palabra nueva” y, por tanto, sostiene que el habla viva del territorio debía quedar fijada por escrito, aunque no contara con el aval oficial.

Esta postura refleja un interés temprano por documentar el patrimonio lingüístico local, una sensibilidad que hoy forma parte del trabajo habitual de los archivos y centros de investigación.

Un manuscrito que invita a seguir investigando

El Vocabulario de palabras usadas en Álava no solo aporta definiciones: ofrece también notas etimológicas, comparaciones con lenguas romances, referencias a autores clásicos y menciones a vocablos en proceso de desaparición. Pese a su carácter inacabado, es un testimonio excepcional del modo en que se hablaba en el territorio en torno a 1900 y una prueba del esfuerzo de Federico Baraibar por dejar constancia de ese patrimonio antes de que se diluyera.

TU COMENTARIO SE PUBLICARÁ UNA VEZ SEA APROBADO

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

PUBLICIDADspot_img

ÚLTIMA HORA VITORIA

RELACIONADAS

NOTICIAS RELACIONADAS

Ernai derriba el toro de Osborne de Rivabellosa, el último que quedaba en Álava y Euskadi

La estructura del toro de Osborne situada en Rivabellosa, junto a la A-1, ha sido derribada por Ernai, que ha difundido el vídeo de la acción en redes sociales.

EH Bildu resiste en Álava mientras el PNV crece y el PP pierde representación, según el «Cis» vasco

El último sociómetro del Gobierno Vasco prevé que el PNV crezca en Álava y en el conjunto de Euskadi, mientras el PP perdería representación y EH Bildu mantendría sus escaños. La abstención rondaría el 40%.

Varias granjas de Álava tendrán que encerrar a sus aves por la amenaza de gripe aviar

El confinamiento afecta a explotaciones con gallinas camperas o ecológicas, y podría extenderse a todo Euskadi si la situación lo requiere

Trespuentes denuncia la falta de limpieza del Zadorra y exige a URA actuar antes de que lleguen las lluvias

El Concejo de Trespuentes alerta sobre el riesgo de inundaciones por la acumulación de ramas y basura en el puente romano. Critican la pasividad de URA y Diputación ante un problema que se repite cada año.

El Gobierno vuelve a pedir a Baños de Ebro que quite una inscripción franquista

El Ejecutivo central lanza un nuevo requerimiento al Ayuntamiento de Baños de Ebro para eliminar un lema franquista grabado en un edificio público por vulnerar la Ley de Memoria Democrática.