Joana Pochelu y Aiora Jaka ganan el premio ‘Vitoria-Gasteiz’ a la mejor traducción al euskera de obras de literatura infantil y juvenil

PUBLICADO EL

Comparte esta noticia ->

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, a través de su Servicio de Euskera, impulsa desde 2002 los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. En esta ocasión, la número 16, las traductoras Joana Pochelu y Aiora Jaka han obtenido el premio en la primera categoría. En el caso de obras de literatura juvenil, por su parte, el jurado ha decidido declararlo desierto.

Joana Pochelu y Aiora Jaka han sido reconocidas por la traducción de la obra ‘À l’intérieur des méchants’ de Clotilde Perrin (‘Gaiztoak’) y obtendrán un premio de 9.000 euros. Se ha valorado de forma muy positiva la riqueza lingüística del trabajo. Se trata de una traducción muy bien adecuada, teniendo en cuenta las características de la obra original, que se adapta con maestría a distintos géneros y diferentes estilos.

Este año se han presentado 11 obras a los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ de literatura infantil y juvenil. El jurado ha estado compuesto por Aintzane Atela Gurrutxaga, Lourdes Auzmendi Eyerbe, Karlos del Olmo Serna, Miren Ibarluzea Santisteban y Mario Unamuno Plazaola.

Si quieres hacernos llegar una información, una denuncia, una historia o una propuesta, puedes escribirnos por WhatsApp al 623 03 89 00 o enviarnos un correo a redaccion@gasteizberri.com

TU COMENTARIO SE PUBLICARÁ UNA VEZ SEA APROBADO

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

PUBLICIDADspot_img
PUBLICIDADspot_img
PUBLICIDADspot_img
PUBLICIDADspot_img

ÚLTIMA HORA VITORIA

RELACIONADAS

NOTICIAS RELACIONADAS

Las cartas que Alemania, China y Cuba enviaron al Gobierno tras el intento de golpe de Estado del 23F

La desclasificación de documentos diplomáticos permite conocer los mensajes que Berlín Pekín y La Habana enviaron al Rey y al Gobierno español tras el intento de golpe de Estado del 23 de febrero de 1981.

Ronald Reagan movió ficha tras el 23F para rebajar la tensión con España

Las cartas del presidente de Estados Unidos al Rey Juan Carlos y a Leopoldo Calvo-Sotelo ayudaron a reconducir el malestar generado por las primeras declaraciones de su secretario de Estado, que había calificado el golpe como “asunto interno español”.

La desclasificación del 23-F situó el voto a HB en Vitoria como factor de riesgo militar

Los documentos desclasificados revelan que Álava —y Vitoria en particular— figuraba como "foco de amenaza" en los informes secretos del CESID, y que el "problema vasco" fue la principal coartada de los conspiradores

Montehermosok Ane Berganzaren erakusketa berria inauguratuko du

Montehermoso Kulturuneak "The Seasoned Baby Scholar" erakusketa inauguratuko du ostiral honetan, 19:00etan. Ane Berganzaren...

La desclasificación del 23-F revela un informe sobre el “ambiente hostil” en la etapa de Tejero al frente de Álava

Un oficio reservado sobre la etapa de Antonio Tejero al frente de la Comandancia de Álava describe un “ambiente hostil” hacia la Guardia Civil en las provincias vascongadas.

Gazteek aniztasun sexualari eta genero-aniztasunari buruzko murala sortuko dute Gasteizen

Gazteek aniztasun sexualari eta genero-aniztasunari buruzko murala sortuko dute Gasteizen