Gasteizko Udalak zabaldu du haur eta gazte literaturako lanen euskarazko itzulpen onenak saritzen dituzten Vitoria-Gasteiz sarien 23. edizioan parte hartzeko epea. Deialdiaren oinarriak ALHAOn argitaratu ondoren ireki da epea, eta interesdunek apirilaren 21era arte aurkeztu ahal izango dituzte lanak.
Sariak Udaleko Euskara Zerbitzuak antolatzen ditu, eta bi kategoria izango dituzte aurten ere. Batetik, 6 eta 12 urte bitarteko haurrei zuzendutako lanen itzulpenentzako haur kategoria dago. Bestetik, 13 eta 18 urte arteko irakurleei zuzendutako lanen euskarazko itzulpenak sarituko dituen gazte kategoria.
Bi kategoriek 9.000 euroko saria izango dute, eta, beraz, deialdiak guztira 18.000 euro banatuko ditu. Udalak nabarmendu du sarion helburua dela haur eta gazte literaturaren euskarazko itzulpena sustatzea eta kalitatezko lanak aitortzea.
Orain arte egindako 22 edizioetan, Euskara Zerbitzuak guztira 48 itzulpen saritu ditu. 2025ean, haur kategorian Naroa Zubillaga Gomezek jaso zuen saria, Josephine Mark idazle alemaniarraren El gruñón lanaren euskarazko itzulpenagatik, Zipotz izenburupean.
Gazte kategorian, berriz, Irene Hurtado de Saratxo Mendietak irabazi zuen saria, Hugo Pratt marrazkilari italiarrak sortutako Corto Maltés sagako lehen albumaren itzulpenagatik. Lan hori La balada del mar salado obraren euskarazko bertsioa da, Itsaso gaziaren balada bat izenburuarekin.




